Arabic Source and Roman Transliteration Arabic ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّهُ يُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَأَنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِير Transliteration Tha lika bi-anna Alla ha huwa alh aqqu waannahu yuh yee almawta waannahu AAala kulli shay-in qadeerun Transliteration-2 dhālika bi-anna l-laha huwa l-ḥaqu wa-annahu yuḥ'yī l-mawtā wa-annahu ʿalā kulli shayin qadīru Word for Word Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more That (is) because, Allah - He (is) the Truth. And that He [He] gives life (to) the dead, and that He (is) over every thing All-Powerful.
PLEASE Help keep us online. Donate today. Click here:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you!
Generally Accepted Translations of the Meaning Muhammad Asad All this [happens] because God alone is the Ultimate Truth, and because He alone brings the dead to life, and because He has the power to will anything M. M. Pickthall That is because Allah, He is the Truth and because He quickeneth the dead, and because He is Able to do all things Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) This is so, because Allah is the Reality: it is He Who gives life to the dead, and it is He Who has power over all things Shakir This is because Allah is the Truth and because He gives life to the dead and because He has power over all thing Wahiduddin Khan that is because God is the truth. It is He who gives life to the dead and He has the power to will anything Dr. Laleh Bakhtiar That is because God, He is The Truth, and it is He Who gives life to the dead and He is Powerful over everything. T.B.Irving That [comes about] because God is the Truth: He revives the dead and is Capable of everything! The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab That is because Allah ˹alone˺ is the Truth, He ˹alone˺ gives life to the dead, and He ˹alone˺ is Most Capable of everything. Safi Kaskas That is because God is the Ultimate Truth and because He alone brings the dead to life and because He is competent over all things. Abdul Hye This is because Allah is the Truth, it is He Who gives life to the dead, and it is He Who is Able to do all things. The Study Quran That is because God is the Truth, and because He gives life to the dead, and because He is Powerful over all things [The Monotheist Group] (2011 Edition) That is because God is the truth, and He gives life to the dead, and He is capable of all things Abdel Haleem this is because God is the Truth; He brings the dead back to life; He has power over everything Abdul Majid Daryabadi That, because Allah! He is The Truth, and He quickeneth the dead, and verily He is over everything Potent Ahmed Ali That is so for God is the undeniable Reality. It is He who brings the dead to life, for He has power over everything Aisha Bewley That is because Allah is the Real and gives life to the dead and has power over all things Ali Ünal And so, God is He Who is the Absolute Truth and Ever-Constant, and He gives life to the dead, and He has full power over everything Ali Quli Qara'i That is because Allah is the Reality and it is He who revives the dead, and He has power over all things Hamid S. Aziz That is because Allah, He is the Truth. Lo! He quickens the dead, and lo! He is Able to do all things Muhammad Mahmoud Ghali That is for that Allah -He is The Truth, and that He gives life to the dead and that He is Ever-Determiner over everything Muhammad Sarwar This is because God is the Supreme Truth who gives life to the dead and who has power over all things Muhammad Taqi Usmani That is because Allah is the truth, and that He gives life to the dead, and that He is powerful to do everything Shabbir Ahmed All this happens because Allah alone is the Ultimate Truth and He alone revives the dead and because He has Supreme Control over all things and events Syed Vickar Ahamed This is so, because Allah is the Truth (and reality): And it is He Who gives life to the dead, and it is He Who is Able (Khadir) to do all things Umm Muhammad (Sahih International) That is because Allah is the Truth and because He gives life to the dead and because He is over all things competen Farook Malik This is because Allah is the Reality: it is He Who gives life to the dead and it is He Who has power over everything Dr. Munir Munshey That is so because Allah is the absolute Reality! And because He grants life back to the dead! He is capable of accomplishing everything Dr. Kamal Omar That is because Allah: He is the Truth and that it is He who brings dead to life, and that He is All-Capable over all things Talal A. Itani (new translation) That is because God is the truth, and because He gives life to the dead, and because He is Capable of everything Maududi All this is because Allah, He is the Truth, and because He resurrects the dead, and because He has power over everything Ali Bakhtiari Nejad That is because God is the truth, and He gives life to the dead, and He is capable of everything A.L. Bilal Muhammad et al (2018) This is because God is the Reality. It is He Who gives life to the dead, and it is He Who has power over all things Musharraf Hussain This shows Allah is the Truth. He brings the dead back to life, and has power over all things. [The Monotheist Group] (2013 Edition) That is because God is the truth, and He gives life to the dead, and He is capable of all things Mohammad Shafi That (Resurrection) is bound to happen because Allah is the Truth and because He gives life to the dead and because He has power over all things
Controversial, deprecated, or status undetermined works Bijan Moeinian Thus you should realize that your Lord is Truthful. He gives life to dead and He is capable of doing everything Faridul Haque This is because Allah only is True and because He will revive the dead, and because He is Able to do all things Hasan Al-Fatih Qaribullah That is because Allah is the Truth; He revives the dead and has power over all things Maulana Muhammad Ali That is because Allah, He is the Truth, and He gives life to the dead, and He is Possessor of power over all things Muhammad Ahmed - Samira That (is) with that God, He is the truth , and that He revives/makes alive the deads, and that He (is) on every thing capable/able Sher Ali That is because ALLAH is Self-Subsisting and All-Sustaining, and that it is HE Who brings the dead to life, and that HE has power over all things Rashad Khalifa This proves that GOD is the Truth, and that He revives the dead, and that He is Omnipotent. Ahmed Raza Khan (Barelvi) This is so because Allah is the Truth and that it is He Who will give life to the dead and that He can do all things. Amatul Rahman Omar Such is (the epithet of life and nature) to prove that Allah alone is the Truth and it is He Who brings the dead to life and He indeed is Possessor of power to do all that He will Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri (All) this (keeps happening) because Allah alone is the Real (Creator and All-Sustaining), and doubtlessly, He alone gives life to the dead and certainly, He alone is All-Powerful to do everything Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali That is because Allah, He is the Truth, and it is He Who gives life to the dead, and it is He Who is Able to do all things
Non-Muslim and/or Orientalist works Arthur John Arberry That is because God -- He is the Truth, and brings the dead to life, and is powerful over everything Edward Henry Palmer That is because God, He is the truth, and because He quickens the dead, and because He is mighty over all George Sale This sheweth that God is the truth, and that He raiseth the dead to life, and that He is almighty John Medows Rodwell This, for that God is the Truth, and that it is He who quickeneth the dead, - and that He hath power over everything N J Dawood (2014) That is because God is Truth: He resurrects the dead and has power over all things
New and/or Partial Translations, and works in progress Linda “iLHam” Barto This is because Allah is the Ultimate Truth. He gives life to the dead, and He has power over all things. Sayyid Qutb That is because God alone is the Ultimate Truth; and He alone brings the dead to life; and He has the power to will anything. Ahmed Hulusi This is how it is. For Allah is the Truth (the clearly observable One)! Indeed He will enliven the dead (with the knowledge of the reality)... For He is Qadir over all things. Sayyed Abbas Sadr-Ameli This is because verily Allah, He is the Truth, and because verily He gives life to the dead, and because verily He is All Powerful over everything Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim This is by reason of Allah's attributes. He is Truth personified and He is it Who raises the dead and restores them to life and He is indeed Qadirun (Omnipotent) over all things and to accomplish what He will Mir Aneesuddin That is because, Allah is the Reality, and it is He Who gives life to the dead and He certainly has power over everything.
For feedback and comments please visit... Join IslamAwakened on Facebook   Give us Feedback!
Share this verse on Facebook...